Philo’s Commentary on Numbers & Deuteronomy will soon be released…

Yes, I have great news for everyone who has inquired when the last volumes of the Philo Torah commentary series will be released, the answer is hopefully within the next couple of weeks. In fact, I will also be releasing Philo’s Commentary on Deuteronomy, which I must confess is my favorite volume of the entire series. The rest of the Philo series from Genesis to Leviticus will soon be out as well, newly edited, along with brand new introductions and commentary selections, notes, and so on.

Here is what the new cover looks like: (Click below)

 

We Need an Islamic Reformation–NOW!

Credit: Catholic Charities/Jeffrey Bruno (CC BY 2.0).

Reformations are good for the soul. They keep the religious leaders and faiths in check. In the Protestant Reformation of the 16th century, people began to read the Bible critically for the first time without having the local priest spoon-feed it to  them while they sat on their Church pews. Of course, the spread of literacy made a huge difference—thanks to the Gutenberg’s printing press. It impacts these technological innovations can probably be compared to the impact that computers and digitalization of literature are having on our society today. The Reformation underwent numerous schisms. Lutherans, Calvinists sprouted up everywhere, and the Baptists were not far behind. Pietist movements, Reformers created enormous conflict—even wars between the Catholics and the Protestants, as recorded in Foxe’s Book of Martyrs, written by John Foxe in 1563; he narrated the tortures Catholics and Protestants did to one another in lurid detail.

Yet, Europe managed to survive its birth pangs of a new and more tolerant Christianity. The Catholic Church no longer dominated people’s lives. People wanted not just the freedom of religion, but also yearned for the freedom from religion.
While Orthodox Jews lament the birth of the Reform Movement in Judaism, the Jewish Reformation led to many significant changes that even the Orthodox movement benefits from having. For example, the Bat Mitzvah is one example of a change (introduced by R. Mordechai Kaplan of the Reconstructionist Movement) that is widely observed even in some of the most Orthodox Jewish communities—all over the nation. Often, young women will read to a mixed audience from the Megillah on Purim, or from Megillat Ruth on Shavuoth. These are dynamic changes we have witnessed in our time. The emergence of woman scholars in Halacha threatens to expand the discussions concerning traditional Jewish texts such as the Talmud. A woman’s voice is not only heard at the traditional Orthodox Shabbat tables or at the young women’s yeshivot, women are adding their voice to the formation of modern Halacha.

So what about Islam? Is Islam ready for a Reformation within its own ranks? As outsiders, do we have the right to encourage and even demand that Muslims consider this option and take the steps to implement it?

President Sisi of Egypt is a remarkable man in the Arab world.  He says it best last December when he urged reform of Islamic discourse and called on Islamic scholars to send Christmas greetings to Christians. In the televised speech to Islamic scholars, President Sisi stated, “We talk a lot about the importance of religious discourse… In our schools, institutes and universities, do we teach and practice respect for the others?” He continued, “We neither teach or practice it.”
Egyptian Streets quoted President Sisi during the speech, stating, “God did not create the world for the ‘ummah’ [Arabic for ‘nation’ or ‘community’] to be alone. [He didn’t create it] for one community, but for communities. [He didn’t create it] for one religion, but for religions.” President Sisi continued, “Can I impose upon someone pressure, physically or morally, to change their religion? Would God accept this?… What are we afraid of? Are we custodians of people’s minds or choices? No, we are not. In religion specifically, no. Each of us will be judged independently… and [people] will have to answer [for their choices and what they choose to believe].” [2]
To admit that Islam needs a Reformation might sound like heresy, but without it, not only will Islam as a religion completely implode, it may implode the rest of the civilized world along with it.
While there have been relatively peaceful relations between Islam and the West, there have been atavistic forces within Islam that wish to relive the good old days of the 7th century.
In Europe, we are witnessing retrogressive religion at its worse attempting to bring back the burqa, rape squads, sexual slavery advertised on the Internet and Twitter of thirteen year-old girls. The violence of atavistic Muslim young men who enslave and gang rape young girls continues to be ignored by the press. If you turn on your television, chances are you will not see progressive women march down the streets of Berlin or Paris, Stockholm or London protesting in mass against the seventh-century male mentality that defines considerable part of today’s Muslim world, who wish to make Sharia the law of the West.
Many Muslim countries are very concerned about the radical Islamicists that promote Sharia and ISIS, and a host of other arcane early 7th century Muslim practices—such as child weddings, female circumcision, stoning married women who cannot produce four witnesses that she was raped.
The apathy  or moral indifference of these crimes against humanity stem from their craven fear of being labeled “Islamophobic.”
There is nothing “racist” in criticizing the origins of religious intolerance in Islam, for Islam—like Judaism and Christianity—are predicated upon a belief system and is not based upon color.

The bully pulpit of the Presidency is remarkably silent whenever it comes to criticizing Islamic abuse of women and religious minorities faced with genocide. Yet, the progressive voices who could make a difference are deliberately silenced.

Sister Diana Morneka is probably a name you have never heard of before. She is a Catholic nun from Iraq who wanted to come to the United States to speak about the persecution of women and religious minorities of her country. One would think that the United States of all countries would allow this courageous champion of human rights to come and speak to our Congress, yet, inexplicably, our State Department will not give her a visa.
“Sister Diana represents tens of thousands of Iraqi Christians, forced to convert or die or flee their homes. She’ll tell us the truth about what’s happening,” U.S. Rep. Doug Collins (R-Ga.) told the Catholic News Agency (CNA) May 7.  “Like thousands of other Christians in the region, Sister Diana is a victim of ISIS,” Collins said in a May 5 letter to Secretary of State John Kerry. “She has devoted her life to helping other victims and advocating for them.”
Ayaan Hirsi Ali has won numerous human rights awards for speaking up for women’s rights in Muslim countries. In 2004, she collaborated with the artist  Theo van Gogh (before some radical Muslims killed him) who produced a film called, Islam, which documents the oppression of women living under Islam. She is one of many moderates calling for a Reformation in Islam. Ali has also won numerous awards in various European countries. Yet, she has yet to be invited by the Congress or by the President.
If we want Islam to embrace a 21st religious sensibility, then it behooves us to add our voices demanding that such a change take place. Denying the voices of progressives who have lived or grown up in Muslim countries only serves to keep Islam locked up in the shackles of the 7th century.
Isn’t it about time that our President start inviting progressive voices like Zahudi Yasser, President Sisi, Ayann Hirsi Ali, or Sister Diana to the White House to help present an image of Islam that is introspective and self-critical? These are the kind of voices our country needs to hear, instead of gangster rappers, or people like GloZell, who eats cereal out of a bathtub.
As moral people concerned about the human condition, we need even at the risk of being called “politically incorrect,” to address the issue of modern day Islamo-fascists threatening Christians, Yazidi, and Jewish lives in the Middle East today. Just the other day, an Iranian general boasted how Iran has over 100,000 missiles aimed at Israel.
Why in the world would we ignore their threats to complete the job started by Hitler?
Yes, we need an Islamic Reformation—and we need it now!

*

Rabbi Samuel is spiritual leader of Temple Beth Shalom in Chula Vista.  He may be contacted via michael.samuel@sdjewishworld.com. Comments intended for publication in the space below MUST be accompanied by the letter writer’s first and last name and by his/ her city and state of residence (city and country for those outside the United States.)

Shaking the Foundations of Orthodoxy with Rabbi Shlomo Riskin

My history with Rabbi Shlomo Riskin goes all the way back to 1977. He visited a Hillel Academy in Binghamton, New York, where I  taught Talmud many decades ago. At the time, I knew he was already a well-respected rabbi who had brought many Jews back to Judaism when he served as the founder of the Lincoln Square Synagogue in Manhattan.

Rabbi Riskin has often  taken considerable heat from the Orthodox establishment, which always criticizes the maverick Modern Orthodox rabbi’s controversial positions. Even as we speak, the Israeli Rabbinate is mulling over the question whether to expel Rabbi Riskin from the Israeli Orthodox Rabbinate. Rabbi Riskin approves the ordination of women and allows them to participate in public prayer. He also advocates the use of prenuptial agreements and other halachic leniencies to deal with recalcitrant husbands. He has also gone on record supporting the legalization of civil marriage in Israel. He has a positive view of Jesus and even favors dialogue with Christian groups.

Sound like heresy to you? You betcha!

In a recent column, he is encouraging the Orthodox rabbinate in Israel to welcome the Reform and Conservative movements of Israel in the spirit of goodwill and reconciliation.

Riskin argues that today’s Orthodoxy ought to respect the Reform and Conservative movement because they are trying their best to promote Judaism and Jewish practices, “They’re not tearing Jews away but bringing them closer… That may have been true at the beginning of the Reform Movement, but it’s very different now – they’re trying to bring Jews closer. Not to the wholeness, the fullness of Orthodox Judaism that I love and that I know, but nevertheless, they’re trying to bring Jews closer.”

I believe Riskin is correct. The warfare thesis that has characterized the Orthodox movement since the 19th century needs to end. As Riskin observed, “they are not our enemies, they’re our partners!” I believe Riskin is making a valuable point. More specifically, Riskin sees nothing wrong with Reform or Conservative Jews use the mikveh (a ritual pool) as a way of enhancing their observance of Jewish values in their lives.

Unfortunately, others see this matter differently.

R. Avraham Gordimer, who serves as the OU Rabbinic Coordinator/Dairy Specialist at the OU, Chairman of the OU Dairy Committee, wrote a stinging critique concerning Riskin’s inclusive view of welcoming non-Orthodox as our partners in faith. Gordimer is a well-known writer and exponent of Modern Orthodoxy who leans to the right of Riskin.

Gordimer thinks that Modern Orthodox Judaism is threatened by many of the innovations Riskin proposes to do—especially in the area of women rabbis, all of which, “flies in the face of normative Torah understanding.” Furthermore, Gordimer contends, “Theologically, the Reform and Conservative (as well as the Reconstructionist) movements reject the Singular Divine Authorship of the Torah and the other Cardinal Principles of Faith, and they have disavowed the binding nature of halakha.”

Orthodox rabbis like Gordimer love characterizing Jewish theology as though it were a monolithic structure—uniform, seamless, and without wrinkles. Nothing can be further from the truth. Many of the greatest medieval rabbis grappled whether God possessed a humanoid form (Moshe Taku) , or whether the Torah speaks in the language of metaphor (Philo, Maimonides, HaLevy). Some of the medieval scholars grappled whether we must believe in a physical resurrection or merely a spiritual resurrection where the soul is reborn into the world of Eternity, or is reincarnated into another human body—as the Kabbalists believed.

And yes, many of the Sages believed that Moses did not write the entire Torah—especially the last several verses that narrate his death (Menachot 30a). Do these discrepancies in Judaic belief make us “heretics” (“kofrim”)? Judaism has always stressed that our faith is predicated upon deeds rather than creeds. Christian theology, in contrast, considers itself a religion of creeds rather than deeds. Belief is essential for Christian salvation, as Pascal articulated in his famous wager.

Perhaps what is most disturbing here is the attitude that the “conservative” wing of Modern Orthodoxy is threatening to bifurcate its own ranks because of its zero-sum theology. The Talmud often said, “These and these are the words of the living God, but the halakhah follows the school of Hillel” (BT Eruvim 13b).

Today’s Orthodox movement has trouble even mentioning a famous early 20th century thinker like Rabbi Abraham Isaac Kook, because he believed that the theory of evolution is compatible with Judaic thought. His name no longer appears on the OU website. Orthodoxy is becoming increasingly narrower in how it views the world. If Orthodoxy cannot find peace within its own ranks, it will never find peace outside its ranks. Progressive thinkers such as Rabbi Shlomo Riskin are an anathema to men like R. Avraham Gordimer.

This morning on Facebook, I discussed this topic with a number of scholars. I reminded them what the Talmud teaches us in tractate Shabbat about a famous story regarding Hillel.

  • At another time,  it happened a certain heathen came before Shammai and said to him, ‘Make me a proselyte, on condition that you teach me the whole Torah while I stand on one foot.’ Thereupon he repulsed him with the builder’s cubit which was in his hand. When he went before Hillel, he said to him, ‘What is hateful to you, do not to your neighbor: that is the whole Torah, while the rest is the commentary thereof; go and learn it.’

Similar stories occur with other potential proselytes—neither of whom would ever be accepted in today’s world of Orthodoxy. Yet, Hillel’s optimism triumphs, Sometime later, the three proselytes met in one place; said they, Shammai’s impatience sought to drive us from the world, but Hillel’s gentleness brought us under the wings of the Shekhinah.

The Talmud concludes elsewhere with another remarkable anecdote about why Jewish law follows Hillel and not Shammai:

  • R. Abba stated in the name of Samuel: For three years, the Academies of Hillel and Shammai engaged in debate over the Halacha [matters pertaining to Jewish Law]. Each academy claimed the law should be determined in accordance their school’s interpretation. Finally, a Heavenly Voice ruled, “Both views are the words of the living God, but the halacha is in agreement with the rulings of the Academy of Hillel.” Why were Hillel’s Academy more preferable over Shammai’s? Hillel’s Academy acted with kindness and compassion. They would first take into consideration Shammai’s halachic deliberations before arriving at their own conclusions . . . From this we may deduce the following lesson in ethics: He who humbles himself, the Holy Blessed One raises up the humbled. However, the one who seeks greatness will soon discover how elusive greatness is, for greatness flees from those who seek it . . . (BT Eruvin 13b)

As we approach the period of the Three Weeks commemorating the destruction of the Temple, it behooves us to remember that it is not what we argue about that matters—it is how and why we argue that is of great importance. Orthodoxy needs to make peace first within itself, before it can make peace with the Reform and Conservative movements of Judaism.

Rabbi Shlomo Riskin is a hero and he deserves our respect for his moral courage.

The Paradox of Bee Honey

Bumblebee (Photo: Wikipedia)

Updated March 6, 2017

We all love bee honey. No Rosh Hashanah meal would be complete without it. Yet, in this week’s Torah portion of Shemini, we find ourselves with a conundrum that has puzzled many rabbinic minds since the days of Late Antiquity. I am referring to the verse in Leviticus, “But all other winged insects that have four feet are detestable to you” (Lev. 11:23). Maimonides explains, “Honey made from bees and hornets[1] is permitted. The reason is that the bees do not actually make the honey from their bodies. Rather, the bees bring the nectar into their bodies, and then it is collected into their mouths from herbs, which they regurgitate into their hive. The purpose of this enables them to provide themselves with food during the rainy season.”[2]

A klatz kashe in Yiddish is an obvious question that any fool can ask, “But all other winged insects that have four feet are detestable to you” You  might counter: Bees have six feet and not four! Actually, bees use its two front arms for gathering pollen, and its four back legs for walking.

The Talmud in BT Bechorot 7a-b discusses an intriguing question: Can something pure come from an impure source? Or, do we say that whatever comes from an impure source, remains ceremonially impure? On the subject of bee-honey, Rashi offers a different exposition from Maimonides; according to him, “The bees bring into their bodies—they eat from the flowers of the tree, and from this they make honey in their intestines.” Scientifically speaking—Rashi’s exposition comes a bit closer to a modern scientific explanation. Perhaps Maimonides might consider Rashi’s exposition as an example of a permitted substance coming out of an unclean source, which the Sages ruled remains “unclean.” However, the science does not really support Maimonides’ explanation. However, according to Livescience.com:

  • Nectar is a sugary liquid that derives from flowers using a bee’s long, tube-shaped tongue and stored in its “crop.” While sloshing around in the crop, the nectar mixes with enzymes that transform its chemical composition and pH, making it more suitable for long-term storage. Once in the comb, nectar is still a viscous liquid — nothing like the thick honey you use at the breakfast table. To get all that extra water out of their honey, bees set to work fanning the honeycomb with their wings in an effort to speed up the process of evaporation. When most of the water has evaporated from the honeycomb, the bee seals the comb with a secretion of liquid from its abdomen, which eventually hardens into beeswax. Away from air and water, honey can be stored indefinitely, providing bees with the perfect food source for cold winter months. [3]

Ultimately,  R. Sheishet in the Talmud differs from the view and follows R. Yaakov’s opinion that theoretically, were it not for explicit biblical passages permitting honey, bee honey too would have been prohibited as being the product from an unclean source. The passage he is alluding to is from the story of Samson (Judg. 14:6-9; and his famous riddle regarding bee honey to the Philistines.[4] R. Sheishet evidently felt ambivalent about his colleagues’ explanation as to how honey is produced and felt that given their lack of knowledge on this matter, he could find stronger footing in citing a biblical verse to prove his point.

There is an intriguing interpretation found in Philo of Alexandria, who explains on Leviticus 2:11: “Moreover, it also ordains that every sacrifice shall be offered up without any leaven or honey, not thinking it fit that either of these things should be brought to the altar. The honey, perhaps, because the bee which collects it is not a clean animal, inasmuch as it derives its birth, as the story goes, from the putrefaction and corruption of dead oxen, just as wasps spring from the bodies of horses.”  Was Philo thinking of the story regarding Samson, which describes what he discovered after he ripped the lion in half, “… he turned aside to look at the remains of the lion, and there was a swarm of bees in the lion’s carcass, and honey” (Judg. 14:8)?  Still Philo’s interpretation offers  a theoretical novelty—that is if one assumes the verse is speaking about bee honey. Although its food is edible for human consumption as seen in the Tanakh,  it is considered unworthy for the altar because of its unclean status. This position has no parallel in rabbinical literature. [5]

Among modern scholars, there is a fairly wide consensus that much of the honey referred to in the Bible was not bee honey at all, but is really a sweet syrup that is produced from the fruit of figs, grapes, carobs, and dates. Both kinds are still made in the East and are called dibis (honey) by the Arabs. Hence, the famous expression, “a land flowing with milk and honey” may not be referring to bee honey, but rather to a land blessed with ample fruit.

However, among modern scholars, there is a fairly wide consensus that much of the honey referred to in the Bible was not bee honey at all, but is really a sweet syrup that is produced from the fruit of figs, grapes, carobs, and dates. Both kinds are still made in the East and are called dibis (honey) by the Arabs. Hence, the famous expression, “a land flowing with milk and honey” may not be referring to bee honey, but rather to a land blessed with ample fruit.

 


[1] Maggid Mishnah points out that Maimonides derives his view from a Talmudic discussion where he follows the opinion of the Baraitha namely, that hornet honey wasps are “clean: and permitted for consumption. However, R. Shashet and R. Yaakob differ and regard both of these products as forbidden. Among medieval rabbinic scholars, Ramban and the Rosh take a stringent position on this matter. R. Moshe Isserseles rejects their opinion given the scarcity of hornet honey, thus making it a moot point) See  S.A. Y.D. 81:9.

[2] MT Hilchot Ma’achalot Assurot 3:3.

[3] http://www.livescience.com/37611-what-is-honey-honeybees.html

[4] For other references to bee honey in the Tanakh, see Ps. 19:11; Prov. 16:24.

[5] Spec. Laws 1:291-293.

Book Review: God and Politics in Esther-

 

Yoram Hazony:  Title:  God and Politics in Esther 2nd Edition. Publisher: Cambridge University Press; 2nd edition (2015)

ISBN-10: 1107583454; Price $18.27 on Amazon.  Rating ***** out of 5 Stars.

Reviewer: Rabbi Michael Leo Samuel

Yoram Hazony’s exposition of the Book of Esther is priceless.  In my Judaism 101 class, everyone read a little bit from God and Politics in Esther and the discussions that ensued made the time move so quickly . . . All my students quickly ordered their copies; they are all having an exciting time discussing it with their friends.

The Book of Esther has always been one of the most enigmatic books of the Bible. The absence of God’s Name in this charming book gives it a unique distinction among all the other biblical books. As Hazony points out in his introduction:

  • When the rabbis spoke of the giving of Torah to the Jewish people, they argued that it had been accepted not once, but twice: Once at Sinai at the beginning of the Bible, and then again at the end, in the time of Esther.  (p.2).

The nexus of Sinai and Esther provides a remarkable contrast. The theophany (revelation) at Sinai is replete with what moderns describe as “special effects,” the background and sensory images overpowered the people. But the acceptance of the Torah in Esther’s time marks an absence of the Divine Presence. God is hidden, and Esther’s name intimates a very different kind of reality, Hazony argues, one where the voices of the prophets are no longer discernable:

  • Esther describes a world in which the Jews are distant from their land, their tradition, and their God . . .(p.2)

Like a master artist, Hazony describes Jewish vulnerability at this point in history, where the Jews are no longer master of their own destinies; they exist at the whim of a Persian King who with the power of a word, could decree life and death—as Queen Vashti quickly discovered. He notes:

  • In exile, the Jews must live in dispersion, their institutions weak, their concerns wandering far from Jewish things, and their politics alienated from every obvious source of cohesiveness, direction and strength.  It is clear at the outset that under such conditions, there is no possibility of freely seeking and implementing any Jewish ideal …  (p.2).

Esther reveals the fragility of the Jewish people who are a minority living in a powerful empire that can scarcely notice its Jewish subjects. The Jewish people themselves are not sure where and how they fit; their ambivalence can be seen even in how Mordechai and Esther regard their Jewish heritage by assimilating to their new home. Mordechai’s message to Esther, when she is taken to the harem, “ Just fit in!”

Most Orthodox friends I know might not agree with Hazony’s view that Mordechai and Esther were assimilated Jews (p. 1). However, a similar argument certainly could be made about Joseph, who takes on a completely new identity once he becomes the viceroy of Egypt (Gen. 41:41-45).

Reminiscent of Malbim’s commentary on the Book of Esther, Hazony points out that King Achashverosh never regarded his wife Vashti as a life partner and mate. He viewed her as  yet another, “accoutrement in his demonstration of total power: The empire is to admire her object beauty and to be impressed that the king has—as the Talmudic scholar Rav depicts Achashverosh as saying—such a “vessel” for his “use” (p. 11).

Although there is an almost surreal quality to the Book of Esther, modern readers often fail to take its message seriously. The old Jewish joke about the common theme of most Jewish holidays, “They tried to kill us but failed; let’s eat!”  But Hazony’s Esther reveals the serious issues pertaining to our people’s minority status in a superpower that would have been scarcely aware of our existence, had Haman not scapegoated us.

Haman is a descendant of the warlike Bedouin people of Amalek, and the hatred of the Jew for him comes quite naturally. In his treatment of Amalek, Hazony shows that this once ancient marauding people of the Sinai had one simple objective, namely, terrify the Israelites and strike fear into the hearts of their foes so they will not approach their land (Exod. 17:18)

  • Damaged enough in early rounds of applied terror, even the most physically powerful opponent may be made to feel that control is lost and that further engagements will bring worse—even that capitulation “and peace” are preferable to further confrontation. The most basic method of terror even today is just this: the use of applied cruelty against innocents, the more efficiently to forestall the need for military engagement.   (p. 65).

Excellent points!

Hazony goes on to develop a relevant distinction between Amalek and Israel. Amalek has no “fear of God” which manifests itself in his contempt for life; in contrast, God beckons Israel to always show a “fear of God” through reverence. By treating the widow, the poor, the resident alien along with the more vulnerable members of society—with respect, justice and with dignity, we individually and collectively demonstrate a respect for God, Who is always triangulated in every human relationship we encounter.  The absence of this reverence for God makes every conceivable evil deed possible (see pp. 67-68).

(Buber has already written much on this subject as well.)

At any event, Haman is out to get Mordechai because he fears that the King will wake up to Haman’s real goal and political objectives. Mordechai is constantly campaigning daily against Haman and manages to influence the King “to reevaluate the wisdom of relying upon Haman” (p. 186).

In the end, Esther and Mordechai succeed in raising serious doubts to the King about his loyal vizier’s hidden agenda.

Hazony makes his most dramatic point toward the end of the book:

  • Esther is written so as to ensure that the following teaching cannot be missed: God’s salvation is not a thing that exists in the world without reference to the actions of men and women. God’s salvation is emergent upon the salvation that Esther and Mordechai bring about through their own efforts in the policies of Susa. If one looks for it anywhere other than in political endeavors—for example, if one’s eye is fixed on fasting and the sackcloth—then one will still have witnessed a wonder and a miracle, for one will still see that the Jews have been spared, when the warrant for their destruction had already been sealed and delivered. But one will not have understood what this miracle was, or what is that God did for the Jews. (p. 206).

His observation is certainly true. Throughout the pages of the Bible, redemption and salvation never occurs in a vacuum. There must be human actors in every biblical story of redemption. For there to be an Exodus, there must be a Moses, an Aaron, a Miriam, a Shifra and Puah. And this pattern is visible in every story of how our people managed to survive. A thought from the Zohar captures much of Haznony’s theology succinctly and clearly, “Blessings from above descend only where there is some substance and not mere emptiness” (Zohar 1:88a). And from this perspective, Esther serves to remind us that we must do everything that is politically possible within our own means to survive and hope that God will do the rest.

Had some of our European Hassidic leaders realized this important lesson about political activism during the Holocaust, many more people might have been rescued.

Daniel Klein’s New Translation of Shadal Commentary on Exodus

Author: Daniel Klein(editor and trans.)  and Samuel David Luzzato: Shadal on Exodus: Samuel David Luzzatto’s Interpretation of the Book of Shemot . Kodesh Press, 2015ISBN-13: 978-0692522066. Price: $29.95. Rating ***** — Reviewer: Rabbi Dr. Michael Leo Samuel

CHULA VISTA, California — One of the most remarkable modern day exegetes of the 19th century was the Italian biblical commentator, Samuel David Luzzato, better known by many as Shadal (1800-1865). His approach to the contextual meaning of a passage is what Jewish exegetes call, “the peshat.” While most medieval exegetes make it a habit to cite other medieval exegetes, Shadal makes it a point to examine and critique many of the well-known Christian scholars’ expositions of his era, as well as other leading Jewish scholars of his day, e.g., Moses’ Mendelsohn’s Biur Commentary, which he criticizes over forty times!

Many Orthodox scholars—past and present—might look askance at the various sources Shadal brings into his commentary. Shadal’s list of non-Jewish scholars included, Nicholas de Lyre (1270-1339), Samuel Bochart (1599-1667), Heinrich Gesenius (1786-1842), who wrote one of the most important Hebrew-Chaldean lexicons of all times, and a list of many scholars. Some learned rabbinical scholars might think that bringing the words of the German anti-Semitic scholar Johann David Michaelis (1717-1791) into a discussion on the Torah could certainly seem inappropriate and even disrespectful. Still, Shadal treated him and others with a modicum of intellectual respect even though some of the German attitudes were truly contemptuous when it came to granting Jews their civil rights. For today’s critical age, Shadal teaches us to be open-minded when considering the truth of an interpretation.

A reader cannot help but be impressed with Shadal’s mastery of the classical literature and cites Roman Diodorus of Sicily, Aristotle, Josephus and Philo of Alexandria as effortlessly as he does the Talmud.

One of the more endearing qualities Shadal demonstrates is way he cites the views of his students in clarifying an interpretation of a biblical text. Lesser men would take credit for other’s interpretive insights, but Shadal takes great pride in inspiring a new generation of Torah scholars (cf. pp.63-64, p. 87). One of his favorite students, Rabbi Abraham Hai Mainster, is cited sixteen times in his Exodus commentary! Yet Shadal could also be caustic and dismissive of other Jewish scholars’ interpretations, as he was with Moses Mendelsohn’s commentary (p. 37 on Exodus 1:9 (p. 88).

Commenting on Exodus 4:9, Shadal cites a well-known popular view that Moses was a chronic stutterer (Ibn Ezra), but Rashbam thinks this is a baseless and that, “This idea is not contained in the words of the Tannaim, and one need not mind the irreligious books.” Actually, this view is found in the Peshitta and some of the early midrashim.[1] Shadal added further, “Moses was not fluent in the Egyptian language, but this, too, is truly unlikely since Moses had been raised in Egypt and in the king’s house.” (p. 73). Ibn Ezra notes that “God would help him annunciate words that he had difficulty articulating.” Shadal scoffs at Ibn Ezra’s remark:

If so, let Ibn Ezra show us which letters are not found in the passages that Moses spoke to the entire people—apart from the fact that it is blasphemous to say that God would choose as His messenger, who would give the Torah to his people, a man who would have to choose the words that he could pronounce (p. 74). [2]

Shadal offers a different explanation, namely, he lacked eloquence and was unskilled in public speaking. While this is a plausible reading, Shadal did not consider the possibility that the problem was not that he was not fluent in the Egyptian tongue (which is very unlikely considering he was raised there since he was an infant). Rather, the problem was his lack of fluency in the Hebrew language! He spoke with a very heavy accent, which might have been difficult for native-born Israelites to understand!

Concerning the identity of the Hebrew midwives (Exod. 1:15), Shadal mentions a debate among ancient and modern commentators as to the identities of the midwives; some think they were Egyptian or alternatively, Hebrew. The former think that it is unlikely that the Hebrew midwives would contribute toward the genocide of their own people by deliberately murdering their male offspring. Shadal suggests a third view, namely, the midwives were not Egyptian, but were another Semitic people who lived in Goshen who assisted Pharaoh. Among modern biblical scholars, W.H.C Propp concurs with Shadal.[3] (This reviewer finds the contrarian interpretation more contextually convincing.)

I was curious to see how Shadal would answer the famous question as to how many Israelites left Egypt. Here is a brief quotation how he handles that conundrum:

The Sages said the Israelite women bore six at a time (Exodus Rabbah 1:7) , and ancient writers attest that the Nile waters increased fertility and that the Egyptian women usually bore twins or even more than two at a time. Aristotle wrote, “Frequently and in many lands, women bear twins as for instance in Egypt especially (History of Animals, Book 7:4).

Shadal attempts to show other examples from Pliny and others to prove there were approximately 2 million people or more who left Egypt. It was here I referred back to Shadal’s own commentary on Genesis 36:43, where he makes the point of stating that word אֶלֶף (ʾelep) can also mean “clan,” family, or “military unit” (cf. 1 Sam. 10:19). This could suggest that the number that left Egypt was not 600,000 men of military age, but 600 military units—a far smaller number! Alternatively, the number may be more symbolic (Cassuto) or pertain to a later time when a census was taken from the entire nation once it had settled; in such a scenario, future generations may have felt that they—literally—had emblematically participated in the Exodus from Egypt.

When considering the naturalistic attitude Shadal has concerning miracles, imagining an army of 600,000 people dissipates once we render elep as clan—especially when the Egyptian army that took on the Hittites in the battle of Kadesh was only 20,000 soldiers! Nobody at that time in history had a standing army of 600,000 except for possibly the ancient Chinese. This interpretation seems more plausible than Shadal’s. It makes biblical text more understandable without wondering how the Sinai Peninsula could possibly hold 2.5 million people without becoming a bio-hazard from the human waste products alone! In addition, 2.5 million people could never have crossed the Sea of Reeds in merely one night.

In any event, despite Shadal’s criticism of Maimonides, the two thinkers share a similar world-view regarding natural religion and the divine unfoldment of the miraculous. In his examination of the plague of blood (Exod. 7:19), Shadal reluctantly approves of Eichorn’s opinion noting that all of the ten plagues were:

. . .natural phenomena that commonly occurred in Egypt ever year, but that Moses’ intention was to make Pharaoh understand that it is the Lord, the God of the Hebrews, Who activated these phenomena, and that He was the Ruler of all the earth” (p. 103).

But Shadal adds that the effects of the river’s bloody appearance was more onerous:

. . . novel in its ill-effects, to the extent that all the fish within it died. . .This is proof that water’s foul odor and quality were more intense than in other years and departed from the course of nature, as if the water had actually turned to blood” (p. 104).

Modern biblical scholars subscribing to religious naturalism take a somewhat different approach, pointing out that it is the intensity and the synchronicity of the plague that the Torah teaches is miraculous. Regarding the Nile River turning into blood, it is important to differentiate between Upper Egypt (the southern portion that is mountainous) and Lower Egypt (the northern portion that is flat). A heavy inundation from the Ethiopian plateau’s earth produced the reddish color in the Nile, whose soil was full of reddish-colored microorganisms called flagellates, turned the Nile blood red, undrinkable and foul smelling.

The smiting of the firstborn in Egypt is of special interest. Shadal dismisses the view of Eichorn who conjectured that a pestilence affecting young men was responsible for killing the Egyptian males. Shadal agrees with the converted Ernst Rosenmuller’s view that such a pestilence would not single out the Egyptian firstborn in particular (p. 146). Shadal’s citations of other commentators—Jewish and Christian—sometimes suggest a more interesting alternative to the view Shadal proposes. Some modern biblical scholars think the firstborn of Egypt might have died from contaminated produce reserved for the firstborn.

Shadal did not consider the possibility that bekhor can sometimes also mean “excellent” (par. to ʿelyon, “highest,” Ps. 89:28[27]), and denoting the superlative (elative), hence with respect to Exodus 12:29, it could denote the “flower of Egypt.”

It is a shame Shadal did not consider a more daring but naturalistic interpretation. Citing Rashi, the Russian iconoclastic thinker V. Velikovsky makes the canny observation, “Thus at midnight, the Lord smote all the firstborn in the land of Egypt” (Exod. 12:29) must be read “all the select of Egypt,” as one would say, ‘all the flower of Egypt’ or “all the strength of Egypt.’ “Israel is my chosen: I shall let fall all the chosen of Egypt.” Natural death would usually choose the weak, the sick, the old. The earthquake is different; the walls fall upon the strong and the weak alike. Actually the Midrashim say that “as many as nine tenths of the inhabitants have perished.”[4]

Proof for the scriptural basis in my opinion for Velikovsky’s novel reading can be found in Psalm 114, which could be read as an intrabiblical interpretation of the events leading to the Exodus—one which involved considerable seismic activity:

When Israel came forth from Egypt,
the house of Jacob from an alien people,
Judah became God’s sanctuary,
Israel, God’s domain.
The sea saw and fled;
the Jordan turned back.
The mountains skipped like rams;
the hills, like lambs.

Why was it, sea, that you fled?
Jordan, that you turned back?
Mountains, that you skipped like rams?
You hills, like lambs?

Tremble, earth, before the Lord,
before the God of Jacob,
Who turned the rock into pools of water,
flint into a flowing spring.

(Ps 114:1–8)

In short, I would highly recommend to any reader Daniel Klein’s wonderful new translation of Shadal. This scholar was a very original exegete, but what makes him so compelling and fascinating is the fact that he encouraged all of his students to think for themselves and not merely accept something because of tradition. This approach certainly applies to anyone reading Shadal’s works as well. Creating exciting dialectical discussion with the commentaries is really what Torah study ought to be all about. Shadal’s commentary is full of many original interpretations that will stimulate the mind and heart. Students of Torah everywhere will enjoy Shadal’s Torah commentary, as we look forward to the publication of future volumes. Klein’s introduction is quite informative, but for the purpose of this review, we have only examined a few of the noteworthy comments regarding the Exodus.

[1] L. Ginzberg cites Midrash Yashar Shemot 131b–132b, and, in abridged form, Dibre ha-Yamim 3–4. In ShR 1.26 it is Jethro who advised the test with the burning coal (Legends of the Jews, pp. 482-483)

[2] Shadal’s exposition begs a more subtle question, namely, why does he handle Ibn Ezra so sarcastically? The answer is because that is how Ibn Ezra sometimes spoke of rabbis who came up with interpretations he viewed as nonsensical. For example, in the Book of Genesis 29:17, we read that Leah’s eyes were “tendered eyed” רַכּוֹת (rakkot) and he cites the view of Rabbanu Ephraim who thought that the word רַכּוֹת is written defectively, and the adjective should have been written, אֲרוּכוֹת (arûkot = “long”). Ibn Ezra mockingly replied, that the name “Efraim minus the letter א in his name spells, “parim” (= bull), i.e., only someone who is bullheaded fool would come up with a ridiculous interpretation like that! For this reason, Shadal decided to give Ibn Ezra a taste of his own medicine!

[3] Propp, W. H. C., Exodus 1–18: a new translation with introduction and commentary (New Haven; London: Yale University Press, 2008), Vol. 2., p.137

[4] V. Velikovsky, Ages in Chaos (Garden City, NY: Doubleday & Company, Inc., 1952), pp. 33-34.

*
Rabbi Samuel is spiritual leader of Temple Beth Shalom in Chula Vista, California.  He may be contacted viamichael.samuel@sdjewishworld.com.  Comments intended for publication in the space below must be accompanied by the letter writer’s first and last name and by his/ her city and state of residence (city and country for those outside the U.S.)

 

Symbolism of the Breastplate Stones

 

Note: I wrote this back in 1988 and it probably needs a new revision. But for those who find such topics interesting, here it is for your enjoyment.

Q.  What were the types of stones used in Aaron’s breastplate? What were the reasons a particular stone represented a particular tribe?

A. Ibn Ezra in his commentary to Exodus 28, noted that we really have no way to positively identifying the stones that were set in the breastplate and that when Saadia translated these stones as he saw fit, and had no tradition to rely upon. Ibn Ezra’s point is very important, for anything we say about this subject is nothing more than conjecture. The problem is especially compounded when we consider that there is no agreement as to what tribe corresponded to the correct stone. In light of this, let’s wade our way through these murky waters and see how these stones have been identified. Some scholars have attempted to establish a relationship between the 12 stones in Aaron’s breastplate, the 12 months of the year, and the 12 signs in the zodiac; however, there is no evidence of this in Scripture. Precious stones are used in Scripture in a figurative sense, to signify value, beauty, durability. Philo of Alexandria felt that each stone correspond exactly to the temperament of each given tribe.

 The First Row of Stones:

Odem ‑‑sardius, or, ruby. Ex 39:10. The Hebrew odem, from adam, to be red, ruddy, seems to denote the ruby; as adam does in Persian a beautiful gem, of a fine deep red color, with a mixture of purple. Jb 28:18. Pr 3:15. 8:11. 20:15. 31:10. La 4:7. The Targum of Yonatan identifies this stone with the tribe of Rueben; some identify this stone with the tribe of Judah. [Note that Judah was known for his passionate nature, as was Rueben]

Pitdah ‑‑ is constantly rendered by the LXX. topadzion, and Vulgate, topazius, with which agrees Josephus. The topaz is a precious stone, of a pale, dead green, with a mixture of yellow, sometimes of a fine yellow; and hence called chrysolyte by the moderns, from its gold color. Job 28:19. According to Saadia Gaon, Kimchi, and Chizkuni this stone is most likely the emerald.  According to the Septuagint, pitdah is identified with the sardian ‑‑  a deep orange‑red chalcedony considered by some to be a variety of carnelian. The Midrash in Bamidbar Rabba 2:7 identify the Pitda with Simon, while some say it was the stone of Issachar.

Bareket ‑‑ is possibly a carbuncle, from the Hebrew word Bareketh, from barak, (lightning) to lighten, glitter, a very elegant gem, of a deep red color, with a mixture of scarlet. It has been suggested that possibly the breastplate stone was not green but of bluish‑ red color, in which case it may have been an almandine (garnet). Is 54:11, 12.. Saadia notes that this stone may well have been the yellow topaz, possibly a citrine. The Midrash identifies this stone with Gad, while others identify Bareket with Benjamin

The Second Row of Stones

Nofech ‑‑ Ex 28:18. The Targum, KJV, and Bahya identify this as the emerald, others would argue that the emerald was unknown in Mosaic times. This last opinion is debatable for emeralds were recently  rediscovered in Upper Egypt, at Mt. Zabarah. and in Cyprus, and Ethiopia.

Another alternative might be turquoise which was certainly mined in Egypt during Mosaic times. Chizkuni identifies this stone with the carbuncle, whereas the Septuagint renders nofech as coal. Some identify this stone with the tribe of Judah while others identify it with the tribe of Rueben.

Sapir ‑‑  Vulgate (Jerome’s Latin Bible, 390‑ 405 C.E..) translates this stone as sapphirus; Pliny describes sapphirus as “refulgent with spots like gold. It is also of an azure color, though sometimes, but rarely, it is purple; the best kind being that which comes from Media. In no case, however, is this stone transparent.”  However, there is ample reason to believe that the sapphire stone of today which is really the corundum, a stone that was not known in ancient times. Pliny 37:39 and Theophrastos, a Greek scholar were of the view that the sapphire of ancient times was really the lapis lazuli.  The Midrash identifies this stone with the tribe of Issachar, while other identify this stone with the tribe of Dan.

 Yahalom ‑‑  This stone has been identified as a rock crystal; clear and colorless gem,  a pearl,  or a bluish glass (considered valuable in very early times), or blue chalcedony, or perhaps even beryl. Ibn Ezra in his commentary notes that Yahalom is most likely a diamond because it has the ability to break up all other stones.  Its root word is according to Ibn Ezra derived from the Hebrew word holem which means “to smite” (Cf. Isa 41:7). Some translations of the Bible translate Yahalom as “diamond” which is incorrect for the diamond was not known before the Middle Ages. Moreover,  for the Biblical stone had a name engraved on it and the method of engraving a diamond was not invented till 2,000 or 3,000 years after the breastplate was made; nor were diamonds, if known at that time and place in history. The Midrash identifies this stone with the tribe of Zevulun, while others say it was Naphtali’s stone.

The Third Row of Stones:

Leshem‑‑ This stone might be jacinth, zircon; amber yellow or orange  The Septuagint renders it  as liguron . Other scholars identify it with aventurine, a quartz containing very fine crystals of hematite, limonite or mica, which sparkle when the light catches them. It has also been identified as  turquoise which is used in jewelry. This stone may have been a  tourmaline, or more definitely the red variety known as rubellite.  Rubellite is a hard stone, and used as a gem, and is sometimes sold for red sapphire. The Midrash associates this stone with the tribe of Dan because the city of Leshem was located in his tribe [Cf. Joshua 19:47].

She’voh‑‑‑  Variegated black and white agate; The Septuagint identifies this stone as  achatis. This  identification with agate is accepted by all scholars.  White‑gray agates were found in Egypt. This is a stone that assumes such a variety of hues and appearances it may  derive its name from the root shuv  (heb 7725), “to turn, to change”; and are capable of changing its appearance without end. Some identify Midrashic sources identify this stone with the tribe of Naphtali, while others suggest it was the stone of Asher or Menashe.

Achlamah  ‑‑‑ which the Septuagint renders as  ‘amethustos  the Greek word for without being drunk’ the Greeks believed that this stone was supposed to  prevent inebriation. This a gem generally is purple or violet in color. Pliny says that it was crimson, that there were four shades of that color and that it was translucent. Ibn Ezra writes that the amethyst was sometimes identified as the dream stone, for it was could induce dreams in anyone who wears it. [note that the word achlamah is related to the Hebrew word  for dream “cholem.” The Targum identifies this stone with the tribe of Gad or Issachar. If this is indeed the dream stone, then it seem logical to identify this stone with Joseph.

The Fourth Row of  Stones

Tarshish ‑‑beryl, a precious stone of a sea‑ green color. Emerald and aquamarine are two types of beryl. It may also be citrine quartz or green jasper; The Septuagint calls this  chrisolythos or  berullion; . In the Hellenistic period this name was applied to the topaz, a stone not known in the earlier periods. Now believed to have been identical with mother‑of‑ pearl. Jerome’s  Vulgate translates it as the hyacinthus. Beryl  is a transparent gem of a bluish‑green colour, found in the East Indies [Saadia, Kimchi and the KJV].  Only the green beryl was known and used in Egypt in Moses’ time, the aquamarine and the yellow and white beryls not being known. The name Tarshish is also the ancient Biblical name for Spain, and if this applies here, then we may assume that it is the yellow rock crystal or citrine quartz. known as “chrysolith” according to Pliny (Natural History, xxxvii. 43). This stone is identified with the tribe of Zebulon who dwelled by the sea (Bahya).

Shoham ‑‑ Onyx sardonyx; variegated red and white Onyx is a member of the agate family and is characterized by its non‑transparency and its parallel layers of alternating colors, as red and white, brown and white, black and white. The Vulgate translates it as the sardonyx, a red and white variegated gem. New English Bible renders shoham as “(red) carnelian.” which is frequently found in the desert. In the Book of Job, Job regarded God’s wisdom as a greater possession than even  costly onyx  (Job 28:16). The Targum identifies this stone with the tribe of Asher.

Yashfeh ‑‑  Jasper jasper; green ; the jasper stone was originally  carved by the Babylonians and was usually green and sometimes even transparent. The Greek and Latin jaspis, and has been found in excavations in ancient Judea and in the neighboring countries. This stone may possibly be the opal or jade or green quartz. The Midrash identifies this stone with the tribe of Naphtali or Benjamin.

According to Philo, Josephus, Maimonides, Rashi, the four rows was arranged according to the order of their birth, others suggest that the rows corresponded to they encamped in the wilderness (T.B. Yoma 73b, Saadia, and the Abravanel). According to the Minchat Chinuch, the rows were arranged vertically by the order of birth (cf. Kaplan’s Living Torah for more details). The purpose of the choshen (breastplate) was to remind the High Priest that he had to represent the Jewish people wherever he would go, and that he was their servant at all times.

I would like to make a few concluding comments about the purpose of these stones and why they were so important .Stones had a wide range of  meanings in the ancient world. They represented   indestructibility, constancy, the unyielding, and dominance. Many of the transparent shiny stones symbolically represented the synthesis of earthly matter bound up with the brilliance of spiritual.  These gems represented clarity and light, and were used by the High Priest when he meditated on the Urim ve Tumim.

At the beginning of this article, I pointed out that the twelve stones corresponded to the twelve signs of the Zodiac. There is also a stone for every month, and these are often featured in brooches inscribed with zodiacal signs portraying a person’s horoscope. According to Eliade, stones were adored by the ancients because they were believed to be instruments of spiritual action and vitality. These stones were believed by many peoples throughout history as carrying the charisma of the sun, the moon and the seven planets. Yellow and white stones bore the influence of the sun, blue stones were associated with the heavenly realm [Cf. the color of techeylet found in the Tzitzit symbolizing the heavens and the waters], red stones bore the influence of Mars and passion, Venus was associated with green stones such as the emerald, Saturn was characterized by black stones such as onyx and so on. These stones were used also as a weapon warding off the baneful influence of the evil eye.

Precious stones were believed to have certain curative powers. Abraham wore a precious stone, hanging from his neck, any sick person who gazed upon it was instantly healed (Bava Bathra 16b); cf. the pearl-bag worn by animals that contained a pearl for medicinal purposes. (Cf.Sanh. 68a and Rashi ad loc.). They were also believed to promote human passions and affections. According to Josephus mentions that the Essenes used precious stones for healing purposes (Wars 2:136) Beryl gives hope; emeralds brought wealth, carbuncle, energy and assurance; rubies and red agates were associated with love.

With regard to the tribes and their respective stones, we find in the Midrash

There were distinguishing signs for each prince; each had a flag and a different color for every flag, corresponding to the precious stones on the breast of Aaron… Reuben’s stone was odem and the color of his flag was red; and embroidered thereon were mandrakes. Simeon’s was pitdah and his flag was of a yellow (or green) color… Levi’s was bareqet and the color of his flag was a third white, a third black, and a third red… Judah’s was nofekh and the color of his flag was like that of the sky… Issachar’s was sappir and the color of his flag was black like stibium… Zebulun’s was yahalom and the color of his flag was white… Dan’s was leshem and the color of his flag was similar to sappir… Gad’s ahlamah and the color of his flag was neither white nor black but a blend of black and white… Asher’s was tarshish and the color of his flag was like the precious stone with which women adorn themselves… Joseph’s was shoham and the color of his flag was jet black… Benjamin’s was yashfeh and the color of his flag was a combination of all the 12 colors.[This Midrash was adapted from the Encyclopedia Judaica]

 

Rediscovering the Meaning of Yahrzeit

One of the most important but also neglected customs of the year is when we observe the Yahrzeit of a loved one.  It occurs with such frequency that we often will forget about the date altogether because we may have forgotten the Hebrew calendar date.

According to R. Solomon Freehoff, this circumstance is the principle reason why he thinks a secular date of death may be used lest the actual day of Yahrzeit be forgotten. Nevertheless, he encourages synagogues and rabbis to instruct people how to observe the traditional Yahrzeit based on the Hebrew calendar—a point that is pragmatic as it is effective. [1]

With the plethora of Jewish calendar programs available in Android, determining the Yahrzeit is no longer a daunting task. Yet, human laziness being what it is, it is still easy to overlook a Yahrzeit—whether one has a computerized program or not.

For some of us, the Yahrzeit date involves no great effort to remember—especially if our parents or loved ones died on a Jewish holiday.

On Purim of 1996, my father Leo Israel Samuel died as I was reading the Megillah at my old beloved congregation in Glens Falls, New York. As a Holocaust survivor, my father’s death left a lasting mark on many of my old congregants who remembered what happened that fateful evening—many of whom remembered speaking to my father who had lived with us during the last year of his life.

Yahrzeits are so personal—most of us have difficulty remember their own Yahrzeits, let alone someone else’s Yahrzeit.  However, this past week, I found myself deluged by dozens of Yahrzeit acknowledgements from people who remembered my father.  Someone had sent me with a beautiful Yahrzeit candle with an acknowledgement. I felt very touched and moved beyond words . . .

As a side note I want to add that as I thought about this experience I suddenly realized how valuable the Facebook website could be in helping people reconnect with old friends and family. It seemed as though the arms of the cyber community lifted me up and I realized that if it could lift me up, it can lift up other lives detached by geographical distance, but united in a spirit that transcends distance—and even time. Creating a web of cyber relationships can also help you expand your sphere of friendships and family many of us have lost touch with over the years. Facebook also can help us renew these old friendships–it is a forum where cyber-friends become almost like an extended family. This past year, I have also discovered many lost relatives bearing the same Samuel name–all through Facebook. No longer do we have to wait to see pictures in the mail of our grandchildren, with a keystroke, suddenly the pictures are there for everyone to see.

Jewish mystical teaches us that the death of a good man or woman represents a moment when the soul graduates to the next higher level of existence. At the time of death, the soul experiences a transcendent release enabling it to grow wings as  it ascends into the eternal reality of spirit. When a loved one dies on a Jewish holiday, this can have great spiritual significance. I remember many people I have helped buried as a rabbi, who passed away on Yom Kippur. According to Jewish legend and folklore, if your loved one dies on Yom Kippor, all of one’s sins are completely forgiven. As a Holocaust survivor who defied Hitler’s hoards with his body and soul, it seemed only apropos my father died on the day of Purim—a time recalling how our ancestors survived the Hitler of their time—Haman.

Rest in peace in the world of eternity—in a realm where suffering no longer has any bite or reality.



[1] Solomon Freehoff, Contemporary Reform Responsa (Cincinnati: Hebrew Union College Press, 1974), 1:168, 2:17.

Bar Ilan University Review on — Torah from Alexandria: Genesis

Torah from Alexandria, Volume I: Genesis

Kodesh Press 2014

Edited by Rabbi Michael Leo Samuel 

Reviewed by Rabbi Ari D. Kahn, Echoes of Eden on the Pentateuch 

A very new, very old book has been published recently. Rabbi Michael Leo Samuel has set out to perform the herculean task of translating Philo of Alexandria’s commentary on the Book of Genesis into smooth, readable English, presented in the order of the verses and chapters of the Torah. This volume is the first in a projected series on all five books of the Pentateuch.

 At the outset, I should make it clear that my limited knowledge of Philo’s philosophical milieu limits my ability to write a comprehensive review of Torah from Alexandria. I leave it to scholars well-versed in the Hellenistic Roman and Egyptian philosophical traditions to examine Rabbi Samuel’s efforts to compare and contrast Philo’s commentary with the philosophical trends of his age. Instead, I approached the material hoping to discover the Torah insights of an ancient Jewish philosopher, and to consider these insights in their historical and masoretic context. 

I was not disappointed. In addition to translating Philo’s writings, Rabbi Samuel explains the texts when necessary, often with the aid of references and notes, thus allowing the modern reader to access and understand Philo’s interpretation of the Torah. Even more importantly, through Torah from Alexandria we are able to reveal the underlying exegetical approach with which Philo explained the Torah to readers of his own generation. The relevance of his approach to our own generation is striking. 

In recent years, students of Tanach, especially among the religious Zionist community in Israel, have been engaged in a debate (some might characterize it as a battle) regarding authentic and legitimate interpretation of the sacred biblical text. The debate centers around two related points: First, to what extent is fidelity to classical rabbinic commentary requisite (or even desirable); and second, to what extent is it legitimate to interpret the text in a manner that implies that the heroes of the biblical narrative were less than perfect? This debate has come to be known as interpretation b’govah ha- einayim – looking biblical heroes in the eye, as opposed to gazing up at them as a mere mortal would view a titan. 

One maverick in the new school of Israeli interpretation, the late Rav Mordechai Breuer, was fond of saying that he reads the text just as the sages of old did — without the commentary of the sages. In other words, Rav Breuer’s insights were based upon an unfettered reading of the text itself, stripped of the layers of traditional rabbinic exegesis. Opponents of this approach decry the deconstruction of our spiritual forebears, denounce the abandonment of our traditional view of the forefathers and our accepted understanding of their behavior. According to the more traditional approach, looking biblical characters in the eye borders on heresy and undermines the very foundations of Jewish spirituality. According to this approach, deconstructing our spiritual heroes diminishes us all, and leaves us empty and bereft of role models. At the same time, discarding traditional rabbinic explanations of the biblical text casts a shadow on our masorah, subtly calling into question the centrality of teachings attributed all the way back to Moses and passed down to the sages of each subsequent generation.

 

With the help of Rabbi Samuel, we are now able to look back to the exegetical method used by Philo in Alexandria some two thousand years ago, and what we find may have important ramifications for our current debate.  In Torah from Alexandria, we find a biblical commentator whose work is remarkably in sync with rabbinic tradition — which is no small feat given that a good number of the interpretations he offers are found only in much later rabbinic writings. We must therefore assume that Philo, like the authors of those later rabbinic texts, recorded ideas and exegetical traditions that had previously been transmitted orally (or, alternatively, that these rabbinic interpretations originated in Alexandria). The masorah’s centrality and antiquity are clearly reinforced. 

Even more fascinating is the impact Philo’s approach should have on the govah ha’einayim debate. Philo proves to be a staunch supporter of the classical approach to biblical characters, immediately and unequivocally defending them and dispelling any possible negative interpretation of their behavior.  In situations where such “mainstream” commentaries as Nachmanides or Rabbi S.R. Hirsch find fault in the behavior of the matriarchs or patriarchs, Philo is quick to defend; in fact, there are many instances in which he inserts a virtuous spin on seemingly neutral situations .

 

For example:

 

  • ·         Abraham could have resolved the problem with Lot by force, but did not wish to humiliate him, and sought a peaceful resolution. (p. 156)
  • ·         When Abraham seems to complain to God that he has no children, Philo reads it as a virtue: “A servant must be direct and honest with his superior.” (p. 164)
  • ·         While Lot’s daughters’ behavior is “unlawful,” their intentions were “not without some merit.” (p. 199)
  • ·         Sarah suggested that Abraham have a child with Hagar; her motivations were “selfless and altruistic.” (p. 171)
  • ·         Sarah’s treatment of Hagar was “disciplinary, and not abusive, in nature.” (p. 174)
  • ·         Philo turns Abraham’s false claim that Sarah is his sister into a virtue, explaining that a person who speaks only the truth in all situations is “unphilosophical as well as an ignoramus.” (p. 154)
  • ·         Sarah’s demand that Hagar and Yishmael be banished was not motivated by spite or jealousy. It was a well-earned response to their having spread malicious rumors that Isaac was illegitimate child. (p. 206)
  • ·         Abraham acquiesces to his wife’s demand; this behavior always has “the best and happiest kind of outcome.” (p. 206)
  • ·         The expulsion of Yishmael is compared to the expulsion of Adam from the Garden of Eden: “Once the mind contracts folly, it becomes almost an incurable disease…their penchant for superficiality and mediocrity.” (p. 207)
  • ·         “The animus against Abraham stems from an envy and hatred of everything that is good.” (p. 209)
  • ·         The sacrifice of Isaac (whose name connotes joy) teaches us that “even joy must be subordinated to God.” (p. 210)
  • ·         Isaac was not misguided or mistaken in his love for Esau. Isaac’s love for Esau was compartmentalized or limited, conditional; he was attracted to Esau’s skill as a hunter, because Isaac himself sought to “hunt down his passions and keep them at bay.” (p. 233)
  • ·         Esau had always been a slave, and was destined to remain enslaved for all time – with or without the blessing Jacob took. By selling the birthright, Esau proved that he was a slave to his “belly’s pleasures.” (p. 233)
  • ·         When Jacob buys the birthright from Esau, it is an act of virtue intended to save his brother from rampant materialism that would bring about Esau’s downfall. (p. 234)
  • ·         Isaac wants to bless Esau because he sees that Esau is limited and lacking, while Jacob is perfect and does not need his blessing. (p. 240)
  • ·         Jacob should be admired for respecting both his parents and carrying out his mother’s instructions to the letter, rather than being vilified for taking Esau’s blessings through subterfuge. (p. 242)
  • ·         “Malicious people never tire of accusing Scripture of excusing Jacob’s deceit and fraud… subterfuge and maneuvering have their place in life…sometimes a general will make a threat of war, while he is actually working in the interest of peace.”  (p. 243) “A good man may do something that appears wrong, but [he] acts with noble intention.” (p. 245; also see p. 248)
  • ·         Simeon and Levy “acted as a vanguard of justice and fought to protect their family’s purity.” (p. 272)
  • ·         Joseph treats the sons of Bilhah and Zilpah as equals, hence drawing the ire of his other brothers. (p. 275)
  • ·         Jacob’s love for Joseph was not arbitrary favoritism. Rather, he loved Joseph because of his skills, his virtue, and his nobility. (p. 275)
  • ·         Regarding Tamar: “Virtue is subtle –sometimes she veils her face like Tamar.” (p. 284)
  • ·         Joseph was physically assaulted by Madame Potiphar, but never succumbed to her advances. (p. 287)
  • ·         Joseph does not seek revenge; he wants to see how the brothers will treat Benjamin, another son of Rachel. (p. 301) Joseph sees the entire episode as divine providence (p. 313).
  • ·         Even in prison, Joseph behaves virtuously toward all the other prisoners. (p. 288)
  • ·         Joseph does not gain personally from any of the wealth accrued in Egypt; rather, he is a dedicated civil servant. (p. 318f)
  • ·         Joseph completely forgave his brothers and never sought vengeance, not only out of respect for their father, but because of his love for his brothers. (p. 326)
  • ·         Jacob enters the palace and all those present are aware of his dignity. (p. 318) 

Philo proves to be a sensitive reader of the text – sensitive to the underlying philosophical issues as well as a staunch defender of Judaism. Perhaps because he lived among non-Jews, within the general society, he intuited that attacks on Abraham and Sarah are tantamount to attacks on the underpinnings of Judaism and, through a subtle process of anti-Semitism, on every Jew. Alternatively, he may simply have seen the patriarchs and matriarchs as spiritual giants – people whose thoughts and actions were far more elevated than those of common men, people who were far above the petty jealousies and foolish mistakes more cynical readers ascribe to them, people who actually were “larger than life.” Philo teaches us that in order to look at them at all, to see and understand them, to learn from them – we must look up.

 Rabbi Leo Samuel has done an outstanding service, both to Philo and to modern readers. In Torah from Alexandria, Philo’s ancient Torah commentary becomes readable and meaningful, exciting and contemporary. I look forward to future volumes.

 

Torah from Alexandria: Volume 2 on Exodus (brand new for 2015)

 

The second volume of Torah from Alexandria demonstrates Philo’s full spectrum as a Jewish thinker, where he serves as a story-teller retelling the Exodus, a jurist and counselor in his analysis of the Decalogue and later commandments, and an allegorist in his interpretation of the Tabernacle and its vessels. The unfolding of Jewish tradition is evident in these passages, where sometimes Philo represents the earliest source of a famous rabbinic interpretation, while other times offering insights that remain novel two thousand years after he wrote them. Reclaiming Philo as a Jewish exegete puts him in company with the great luminaries of Jewish history—a position that Philo richly deserves. Philo remains as one of Jewish history’s most articulate spokespersons for ethical monotheism. Rabbi Michael Leo Samuel has meticulously culled from all of Philo’s exegetical comments, and arranged them according to the biblical verses. He provides extensive parallels from rabbinic literature, Greek philosophy, and Christian theology, to present Philo’s writing in the context of his time, while also demonstrating Philo’s unique method of interpretation.

You can purchase it at: http://www.amazon.com/Torah-Alexandria-Philo-Biblical-Commentator/dp/069235946X/ref=sr_1_3?ie=UTF8&qid=1420183273&sr=8-3&keywords=torah+from+Alexandria

Amazon Best Sellers Rank: #27,683 in Books (See Top 100 in Books)
#4 in Books > Religion & Spirituality > Judaism > Sacred Writings > Torah